quarta-feira, 3 de outubro de 2012

Hi Everyone!

Passando por aqui aproveitei para deixar para vocês mais uma expressão idiomática.

Trata-se de: to be bubble over.

Quando alguém está "bubble over" isto quer dizer que a pessoa está muito feliz ou emocionada, cheia de orgulho.

Vejam os exemplos abaixo:



Diana was so happy when she opened her Christmas presents - she was bubbling over!
Diana estava tão feliz quando abriu seus presentes de Natal - ela estava explodindo de alegria!

I'm so excited about our holiday - I'm bubbling over at the moment.
Eu estou tão entusiasmado com nossas férias - estou muito feliz agora.


Mas atenção!!!

- Se alguém "burst someone's bubble", isto quer dizer: destruiu as ilusões ou frustrou as expectativas.

Confiram:

I'm sorry to burst your bubble, but there won't be any staff bonuses this year.
Sinto muito por frustrar suas esperanças mas não teremos nenhum abono neste ano.

É isto.

See you later!

Kisses & Hugs.

Teacher Paulo Roberto.